26 de mar. de 2010

De Alemão!


DICIONÁRIO ALEMÃO
 
APELHA: (subst.) Inseto foador que faprica o mel. Vive em colméias. Ter
cuidado com o ferón bois quando bicam doe pastante. Alguns bõem querozene
ou mixam em cima bara aliviar a feroada. O mel é muito abreciado bara vazer
remédios, em doces e brá colocar no cachasa.
 
BALHA: (subst.) Balha te milho muito utilizada em cicaros.
 
BALHERO: (subst.) Uma cicaro feito com balha te milho. Os mais velhos
costumam guardar em cima ta orelha, formando uma coloração amarelada e
cheiro característico que non sai mais. Pode tomar quantos panhos quizer
que non sai...
 
BIBOGA: (subst.) Produto que vem to milho próprio frito em panha e sal.
 
BEIDO: (subst.) emissão nón controlata te gases, pode ser, e freqüentemente
é, um ato voluntário, por puro prazer ou bara diversón em lucares púplicos
como pailes com pandinha e kerbs. Resultado ta ingestón te quantidades
generosas te PÍA (cerveja), SAUARKRAUT (rebolho em conserva) e FOTZ-A-PERA
(rapanete em conserva) e VOCHT (linqüiça), entre outras especiarias to
cozinha alemã.
 
CARETA: (subst.) Expressón facial que transforma o rosto ta pessoa,
geralmente quem xá é feio fica ainda mais feio. Também leva esse nome um
certo caro puxado por xuntas de pois ou cafalos.
 
CATOFLA: (subst.) Patata. Geralmente preparada assada, cozida ou vrita.
 
CHÁ: (subst.) Logo, agora, neste momento.
 
CICARO: (subst.) Tubo te papel ou balha, recheado te fumo picado no qual se
acende numa ponta e fuma.
 
CRITA: (verbo) Ato de critar, berar, aumentar o volume ta voz
geralmente com surdo, ou quando se pede algo para peper ao garçon.
 
DOALHA: (subst.) Tem tois tipos: Para colocar no mesa e para se secar após
o panho. Tem também as doalhinhas higiênicas que são menores e utilizadas
para limpeza tas bartes íntimas.
 
FUSSPAL: (subst.) Esporte muito abreciado em que se usa uma pola te couro,
tois times com onze te cada lado, tuas goleiras e alguns curis para puscar
as polas quando são chutadas bara longe. Quem conseguir colocar mais polas
dentro ta coleira adversária, é o canhador. O xogo tem tois tempos de 45
minutos.
 
GACHASA: (subst.) Aguardende. Depois ta pía{cerveja}, é a pebida mais
consumida pela alemoada. Geralmente servida bura ou misturada com limão.
 
JAROBE: Remédio feito geralmente te ervas, ou com mel e agrião. Muito
indicado nos resfriados fortes com muita tosse. Indíviduo chato que gosta
te imbortunar ou algo que não se goste. Ex .: A rádia ta Frida non tá com
nada, só toca música jarobe!
 
JUDERAS: (subst.) Calçado te couro utilizado para a brática to fusspal.
 
LOMPINHO: (subst.) Carne muito apreciada do borco, assada ou vrita
.
PAGAXI: (subst.) Fruta esbinhenta muito abreciada bura ou bigada com outras
frutas, tais como panana, maçã, mamóm, melon e laranja. Os mais gachaceiros
fazem um oco e tentro bõem o cachasa e sugam com pomba te chimaron ou
canutinho.
 
PANDA: (subst.) É o coxunto te amigos que se une a fim te fazer música que
tem bor nome pandinha.
 
PAR: (subst.) O mesmo que botega, armazém que serve toto tipo te pepidas e
tira-gosto, como: toresmo, quejo, mortadela, ofo cozido, etc.
 
PARACO: (subst.) Casa humilde, sem luxo.
 
PARALHO: (subst.) Xogo de cartas. Muito apreciado nos pares e casas te
família.
 
PARANCO: ( subst.) Encosta ingrime ao lado ta estrada.
 
PEM: O contrário de mal.
 
PIÇA: do verbo piçar. Ex.: non piça no minha crama vagapundo!
 
PICICLET: meio te transporte te 2 rodas com tração humana através te bedais
e coreia.
 
POI: (subst.) Touro castrado. Dele tuto se abroveita, só se escapa o bero!
 
POLZA: (subst.) Tem vários dipos: polza te mulher, polza para lixo, polza
te subermercado para embacotar as compras e polza te ações financeiras
 
REBUCHO: ( subst.) Força exercida belas ondas to mar.
 
TIARÉIA: (subst.) certo disturbio intestinal muito comum para quem come
panana com cachasa, ou beber pía xelada com linqüiça quende, toresmo com
chimarão. Sabe-se que alguém tá com tiaréia quando no meio to paile alguém
sai em tisparada levando tudo bor diante. Quanto folta, tá suado e amarelo
e pros mais íntimos faz o seguinte comentário: Tô mixando pelo bura,
rapaiz!
 
TULIBAKOT: Expressão similar ao "meu Deus do céu"!
 
XOTA: Décima letra do alfabeto.
 
XUNTO: (subst.) Estar acompanhado te algo ou alguém. Ato te xuntar alguma
coisa. Ex.: O Fritz xuntou a carta do paralho da chon.
 
ZIM: (expr.) Sim, concorda, aceida, deixa, consente.
 
Curiosidade: para os alemães não existe uma palavra que defina PEIDO.
Geralmente eles usam a expresão "Cás de Punda".
 
 
 
"Was mich nicht unterbringt,macht mich starker" F. Nietzsche
 
( Aquilo que não me mata, me fortalece)"

Nenhum comentário: